Sony XA 300 User Manual

3-232-755-12 (2)  
特點  
Características  
ꢀαρακτηριστικά  
Kenmerken  
Caratteristiche  
Features  
Τꢁ XA-300 είναι ένας εꢂωτερικꢃς επιλꢁγέας για  
τη σύνδεση µιας συσκευής CD/MD συµ&ατής  
µε τꢁ σύστηµα BUS της Sony ή µιας µη  
συµ&ατής -ꢁρητής συσκευής (ꢃπως για  
παράδειγµα ένα DVD player, MD Walkman, ή  
-ꢁρητꢃ υπꢁλꢁγιστή) µε την κύρια συσκευή πꢁυ  
είναι συµ&ατή µε τꢁ σύστηµα BUS της Sony.  
Απꢁλαύστε τꢁν ή=ꢁ τꢁυ -ꢁρητꢁύ µέσꢁυ στꢁ  
αυτꢁκίνητꢃ σας.  
El XA-300 es un selector externo para conectar  
un dispositivo de CD/MD compatible con el  
sistema BUS Sony o un dispositivo portátil no  
compatible (como un Reproductor de DVD,  
Walkman de MD o un ordenador portátil) a una  
unidad principal compatible con el sistema BUS  
Sony.  
De XA-300 is een externe keuzeschakelaar om  
Sony BUS-compatibele CD/MD-apparatuur of  
een niet-compatibele portable (bijvoorbeeld een  
DVD-speler, MD Walkman of laptop computer)  
aan te sluiten op een Sony BUS-compatibele  
master unit.  
Il modello XA-300 è un selettore esterno per il  
collegamento di dispositivi CD/MD sistema  
BUS compatibili Sony o di dispositivi portatili  
non compatibili (quali Lettore DVD, MD  
Walkman o computer portatili) ad una unità  
principale sistema BUS compatibile Sony.  
Consente l’ascolto di musica mediante supporti  
portatili nella propria autovettura.  
The XA-300 is an external selector for connecting  
a Sony BUS system-compatible CD/MD device  
or a non-compatible portable device (such as a  
DVD player, MD Walkman, or laptop computer)  
to a Sony BUS system-compatible master unit.  
Enjoy the sound of portable media in your car.  
XA-300是用於將一個Sony BUS系統 - 兼容CD/MD  
裝置或不兼容便攜式裝置(如DVD播放機、MD Walkman  
或手提電腦)連接到另一個Sony BUS系統 - 兼容  
主機的外接選擇器。  
在車內欣賞便攜式記錄媒體的聲音。  
Zo kunt u genieten van draagbare media in de  
auto.  
WALKMAN是Sony公司的商標。  
WALKMAN is trademark of Sony Corporation.  
Disfrute del sonido de un medio portátil en su  
automóvil.  
Τꢁ WALKMAN απꢁτελεί εµπꢁρικꢃ σήµα της  
Sony Corporation.  
WALKMAN is een handelsmerk van Sony  
Corporation.  
WALKMAN è un marchio di fabbrica di Sony  
Corporation.  
警示  
行路安全  
WALKMAN es una marca comercial de Sony  
Corporation.  
Precaution  
Road safety  
在駕車、騎車或駕駛其他機動車時,切勿使用頭戴  
耳機/耳機,否則會造成交通事故,而且這在許多  
地區是非法的。在行路時以大音量播放錄音機同樣  
有潛在的危險,尤其是在行人穿越道上。在可能有  
危險的情況下應該極其小心或停止使用。  
Do not use headphones/earphones while  
driving, cycling, or operating any motorized  
vehicle. It may create a traffic hazard and is  
illegal in many areas. It can also be potentially  
dangerous to play your recorder at high volume  
while walking, especially at pedestrian  
crossings. You should exercise extreme caution  
or discontinue use in potentially hazardous  
situations.  
Πρꢁꢂύλαꢃη  
Opgelet  
Precauzione  
Precaución  
Ασꢀάλεια στꢁ δρꢂµꢁ  
Verkeersveiligheid  
Sicurezza stradale  
Μη =ρησιµꢁπꢁιείτε ακꢁυστικά ανꢁικτꢁύ/εσωτερικꢁύ  
τύπꢁυ ενώ ꢁδηγείτε, κάνετε πꢁδηλασία ή =ειρίEεστε  
ꢁπꢁιꢁδήπꢁτε µη=ανꢁκίνητꢁ ꢃ=ηµα. Μπꢁρεί να  
πρꢁκαλέσει κυκλꢁ-ꢁριακꢃ ατύ=ηµα και σε πꢁλλές  
περιꢁ=ές απαγꢁρεύεται. Μπꢁρεί επίσης να απꢁ&εί  
επικίνδυνꢁ να =ρησιµꢁπꢁιείτε τη συσκευή σας µε  
υψηλή ένταση ή=ꢁυ ενώ περπατάτε, ειδικά σε  
δια&άσεις πεEών. Θα πρέπει να επιδεικνύετε  
ιδιαίτερη πρꢁσꢁ=ή ή να διακꢃπτετε τη =ρήση σε  
περιπτώσεις πꢁυ µπꢁρεί να συµ&εί ατύ=ηµα.  
Gebruik geen hoofdtelefoon/oortelefoon niet  
tijdens het rijden, fietsen of het besturen van een  
motorvoertuig. Dat kan leiden tot gevaarlijke  
verkeerssituaties en is in veel streken verboden.  
Ook het beluisteren met hoog volume kan  
gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter  
hoogte van oversteekplaatsen. In potentieel  
gevaarlijke situaties dient u extra goed op te  
letten of het gebruik stopzetten.  
Seguridad en carretera  
Non utilizzare cuffie o auricolari durante la guida  
dell’auto, in bicicletta o durante la guida di  
qualsiasi veicolo a motore. Tale pratica potrebbe  
creare problemi nella circolazione e in alcune aree  
è illegale. Inoltre, quando si cammina a piedi, la  
riproduzione ad alto volume del proprio  
registratore può rappresentare un rischio,  
specialmente negli attraversamenti pedonali. In  
situazioni potenzialmente pericolose, occorre  
prestare estrema attenzione o interrompere l’uso.  
AUX-IN Selector  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Istruzioni per I’uso  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instruções  
ꢀδηγίες Λειτꢁυργίας  
Bruksanvisning  
No utilice auriculares mientras conduce, monta  
en moto o bicicleta o maneja cualquier vehículo  
motorizado. Puede suponer un peligro para el  
tráfico y es ilegal en muchas zonas. Igualmente,  
puede ser potencialmente peligroso escuchar el  
sonido de la grabadora a gran volumen mientras  
camina, especialmente en los pasos de peatones.  
Preste especial atención o deje de utilizarlos en  
situaciones potencialmente peligrosas.  
規格  
電源要求  
12V DC汽車電池  
(負極接地)  
340mA  
-10℃ 至+55℃  
約:148×34×101mm  
(寬/高/深)  
約470g  
消耗電流  
工作溫度  
尺寸  
Specifications  
Power requirement  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
340 mA  
Τεꢄνικά ꢀαρακτηριστικά  
Technische gegevens  
質量  
隨機附件  
Current drain  
BUS電纜  
RCA針型電線  
Απαιτήσεις ισ=ύꢁς  
Μπαταρία αυτꢁκινήτꢁυ  
12 V DC  
Especificaciones  
Caratteristiche tecniche  
Operating temperature –10°C to +55°C  
(14° F to 131° F)  
Voeding  
12 V DC-autobatterij  
(negatieve aarde)  
340 mA  
Requisito de alimentación  
Batería de automóvil de  
12 V CC  
Alimentazione  
Batteria auto 12 V CC  
(terra negativo)  
340 mA  
(αρνητική γείωση)  
Velcro魔術貼  
BUS電纜  
Dimensions  
Approx. 148 × 34 × 101 mm  
Stroomsterkte  
Bedrijfstemperatuur  
Afmetingen  
Κατανάλωση ρεύµατꢁς  
(5 7/8 × 1 3/8 × 4 in.)  
(w/h/d)  
選購附件  
–10°C tot +55°C  
Ong. 148 × 34 × 101 mm  
(b/h/d)  
Flusso corrente  
340 mA  
(隨RCA針型電線一起提供)  
RC-62(2m)  
插頭適配器  
PC-233S  
(立體聲小型插頭 y   
立體聲標準插頭)  
(tierra negativa)  
Θερµꢁκρασία λειτꢁυργίας  
Temperatura di funzionamento  
da –10°C a +55°C  
Mass  
Supplied accessories  
Approx. 470 g (1 lb 16 oz.)  
BUS cable  
–10°C έως +55°C  
Consumo de corriente 340 mA  
Temperatura de funcionamiento  
–10°C to +55°C  
Gewicht  
Meegeleverde toebehoren  
Ong. 470 g  
∆ιαστάσεις  
Περίπꢁυ 148 × 34 × 101 mm  
(π/υ/&)  
Dimensioni  
Circa 148 × 34 × 101 mm  
(l/a/p)  
Circa 470 g  
RCA pin cord  
Velcro tape  
Manual de instrucciones  
使用說明書  
Βάρꢁς  
Συνꢁδευτικά εꢂαρτήµατα  
Περίπꢁυ 470 g  
BUS-kabel  
RCA-kabel  
Klitteband  
Dimensiones  
Aprox. 148 × 34 × 101 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 470 g  
Peso  
Optional accessories  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-62 (2 m)  
Accessori in dotazione Cavo BUS  
Καλώδιꢁ BUS  
Καλώδιꢁ &ύσµατꢁς RCA  
Ταινία Velcro  
Peso  
Cavo a piedini RCA  
Nastro velcro  
Cavo BUS (fornito con un  
cavo a piedini RCA)  
RC-62 (2 m)  
Adattatore spina  
PC-233S  
(minispina stereo y  
spina stereo standard)  
設計和規格如有變更,恕不另行通知。  
Los verkrijgbare toebehoren  
BUS-kabel  
Accesorios suministrados  
Plug adaptor  
PC-233S  
(stereo mini plug y  
stereo standard plug)  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located at the bottom of the unit.  
Record the serial number in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this  
product.  
Cable BUS  
Cables de pines RCA  
Cinta Velcro  
Accessori opzionali  
Πρꢁαιρετικά εꢂαρτήµατα  
(geleverd met RCA-kabel)  
RC-62 (2 m)  
Καλώδιꢁ BUS  
零件一覽表 (1)  
表中的號數為說明文中的索索。  
(συνꢁδεύεται απꢃ ένα  
καλώδιꢁ &ύσµατꢁς RCA)  
RC-62 (2 m)  
Verloopstekker  
PC-233S  
Accesorios opcionales Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines RCA)  
RC-62 (2 m)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
(stereo ministekker y  
stereo standaardstekker)  
Πρꢁσαρµꢁγέας &ύσµατꢁς  
PC-233S  
Adaptador de enchufe  
PC-233S  
(miniclavija estéreo y  
clavija estándar estéreo)  
Model No. XA-300 Serial No.  
(στερεꢁ-ωνικꢃ µίνι καρ-ί  
y στάνταρ  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Parts list (1)  
στερεꢁ-ωνικꢃ &ύσµα)  
Wichtig!  
The numbers in the list are keyed to those in the  
instructions.  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass  
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der  
hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.  
Η σꢀεδίαση και τα ꢀαρακτηριστικά µπꢁρꢁύν να  
αλλάꢂꢁυν ꢀωρίς πρꢁειδꢁπꢁίηση.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Onderdelenlijst (1)  
Elenco dei componenti  
De nummers in de afbeelding verwijzen naar  
die in de montage-aanwijzingen.  
(1)  
Λίστα εꢃαρτηµάτων (1)  
Lista de componentes  
I numeri nella lista corrispondono a quelli  
riportati nelle istruzioni.  
ꢀι αριθµꢁί στη λίστα αντιστꢁι=ꢁύν στꢁυς  
αριθµꢁύς των ꢁδηγιών.  
(1)  
XA-300  
Sony Corporation © 2001 Printed in Korea  
Los números de la lista corresponden a los de  
las instrucciones.  
Funktioner  
Características  
Merkmale und Funktionen Caractéristiques  
1
1
XA-300 är en extern väljare som används vid  
anslutning av en CD/MD-enhet som är  
O XA-300 é um selector externo para ligação um  
equipamento de CD/MD compatível com o  
sistema BUS da Sony ou um equipamento  
portátil não compatível (como um Leitor de  
DVD, um Walkman de MDs, ou um  
computador laptop) à unidade principal de um  
sistema compatível com o BUS da Sony.  
Desfrute o som do sistema portátil do seu  
automóvel.  
Der XA-300 ist ein externer Signalquellenwähler  
zum Anschließen eines BUS-kompatiblen CD/  
MD-Geräts von Sony oder eines nicht  
Le XA-300 est un sélecteur externe servant à  
raccorder un périphérique CD/MD compatible  
avec un système BUS Sony ou un périphérique  
portable non compatible (comme un Lecteur  
DVD, un walkman MD ou un ordinateur  
portable) à un appareil principal compatible  
avec un système BUS Sony.  
kompatibel med Sony BUS system eller ett icke  
kompatibel portabel enhet (som t.ex. en DVD-  
spelare, MD Walkman eller en bärbar dator) till  
Sonys BUS systemkompatibla huvudenhet.  
Du kan lyssna på portabla medier i din bil.  
2
3
kompatiblen tragbaren Geräts (DVD-Player,  
MD-Walkman, Laptop-Computer usw.) an ein  
BUS-kompatibles Hauptgerät von Sony.  
So können Sie im Auto den Ton von tragbaren  
Geräten wiedergeben lassen.  
2 m  
2 m  
× 2  
Appréciez le son du support portable dans votre  
voiture.  
WALKMAN är ett varumärke som tillhör Sony  
Corporation.  
WALKMAN ist ein Warenzeichen der Sony  
Corporation.  
WALKMAN é uma marca comercial da Sony  
Corporation.  
WALKMAN est une marque commerciale de  
Sony Corporation.  
Försiktighetsåtgärder  
For the customers in the USA  
Achtung  
Trafiksäkerhet  
Precauções  
Précaution  
Använd aldrig hörlurar/öronsnäckor när du  
kör, cycklar eller använder annat motordrivet  
fordon. Förutom att det är trafikfarligt kan det  
dessutom vara olagligt i vissa länder. Tänk  
också på att det kan vara farligt att lyssna på  
ljud med hög volym när du promenerar,  
speciellt vid övergångsställen. Du bör vara  
extremt försiktig eller helst sluta lyssna helt vid  
situationer som kan vara farliga.  
Sicherheit im Straßenverkehr  
Segurança rodoviária  
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer,  
wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes  
Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle  
dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch  
wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät  
nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre  
Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer  
Straße. In potentiell gefährlichen Situationen  
sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät  
möglichst ausschalten.  
Sécurité routière  
WARNING  
Não use auscultadores/auriculares enquanto  
guiar, andar de bicicleta ou utilizar um veículo  
motorizado. Pode provocar um acidente de  
trânsito e é ilegal em muitos países. Pode  
também ser potencialmente perigoso ouvir o  
gravador com o som muito alto, enquanto anda,  
especialmente se estiver numa passadeira de  
peões. Tem de ter muito cuidado ou não utilizar  
o aparelho em situações potencialmente  
perigosas.  
N’utilisez pas de casque d’écoute ou d’écouteurs  
en voiture, à vélo ou au volant de tout véhicule  
motorisé. L’utilisation d’un casque d’écoute ou  
d’écouteurs peut être dangereuse dans la  
circulation et est illégale dans de nombreuses  
régions. Il peut également être dangereux de les  
utiliser à un volume élevé, plus particulièrement  
lorsque vous franchissez un passage protégé.  
Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute  
dans des situations pouvant se révéler  
dangereuses.  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can  
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
— Reorient or relocate the receiving antenna.  
— Increase the separation between the equipment and receiver.  
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Specifikationer  
Strömförsörjning  
12 V DC bilbatteri  
(negativ jord)  
340 mA  
Technische Daten  
Espesoficações  
Strömförbrukning  
Drifttemperatur  
Mått  
Stromversorgung  
+12-V-Autobatterie  
(negative Erdung)  
340 mA  
–10° C till +55° C  
Ca 148 × 34 × 101 mm  
(b/h/d)  
Spécifications  
Requisitos de corrente Bateria do automóvel  
Stromentnahme  
Betriebstemperatur  
Abmessungen  
12 V CC  
Puissance requise  
Batterie de voiture 12 V CC  
(masse négative)  
–10 °C bis +55 °C  
ca. 148 × 34 × 101 mm  
(B/H/T)  
(negativo à massa)  
Vikt  
Ca 470 g  
Fluxo de corrente  
Temperatura de funcionamento  
–10°C a +55°C  
340 mA  
Consommation de courant  
340 mA  
Température de fonctionnement  
–10°C to +55°C  
Medföljande tillbehör BUS-kabel  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual  
could void your authority to operate this equipment.  
RCA-stiftkabel  
Kardborrband  
BUS-kabel (med en RCA-  
stiftkabel)  
RC-62 (2 m)  
Kontaktadapter  
PC-233S  
(stereo minikontakt y  
stereo standardkontakt)  
Gewicht  
ca. 470 g  
Mitgeliefertes Zubehör BUS-Kabel  
Cinchkabel  
Dimensões  
Aprox. 148 × 34 × 101 mm  
(l/a/p)  
Aprox. 470 g  
Extra Tillbehör  
(14° F to 131° F)  
Environ 148 x 34 x 101 mm  
(5 7/8 × 1 3/8 × 4 pouces)  
(l/h/p)  
Environ 470 g (1 liv 1 on.)  
Câble BUS  
Cordon RCA  
Bande Velcro  
If you have any questions about this product, you may call:  
Sony Direct Response Center 1-(800)-222-7669  
Klettband  
Peso  
Dimensions  
Gesondert erhältliches Zubehör  
Acessórios fornecidos Cabo BUS  
Tragen Sie danach die  
BUS-Kabel (mit einem  
Cabo de terminais RCA  
Fita de velcro  
Cabo BUS (fornecido com  
o cabo de terminais RCA)  
RC-62 (2 m)  
Adaptador de ficha  
PC-233S  
(minificha estéreo y  
ficha estéreo standard)  
or write to:  
caraudio  
Seriennummer (SERIAL NO.) in  
dem reservierten Feld ein. Sie  
finden diese auf einem Aufkleber,  
der auf dem Gerätegehäuse  
angebracht ist. Nehmen Sie den  
ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der  
Bedienungsanleitung heraus, falls  
Sie diese im Fahrzeug  
Cinchkabel geliefert)  
RC-62 (2 m)  
Poids  
Accessoires fournis  
Sony Direct Response Center 12451 Gateway Blvd.Fort Myers, FL 33913  
Acessórios opcionais  
Geräte-Pass  
Zwischenstecker  
PC-233S  
Rätt till ändring av utförande och specifikationer  
förbehålles.  
(Stereoministecker y  
Standardstereostecker)  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.  
Declaration of Conformity  
Accessoires en option Câble BUS (fourni avec un  
câble RCA)  
Trade Name:  
Model No.:  
SONY  
XA-300  
RC-62 (2 m)  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, bleiben vorbehalten.  
Adaptateur de prise  
PC-233S  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Lista över medföljande  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Design e características sujeitos a alterações sem  
aviso prévio.  
(mini-prise stéréo y  
prise stéréo standard)  
Address:  
Telephone No.:  
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ.07656 USA  
201-930-6972  
delar (1)  
Teileliste (1)  
Siffrorna i nedanstående lista hänvisas till de  
siffror som nämns i texten i detta häfte.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
aufbewahren möchten. Bitte  
bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im  
Falle eines Diebstahls zur  
ldentifikation lhres Eigentums  
dienen.  
Modellbezeichnung  
XA-300  
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im  
Erläuterungstext.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
Lista de componentes (1)  
Os números dos componentes de montagem na  
lista correspondem aos números das instruções.  
Liste des composants (1)  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
Les numéros de la liste correspondent à ceux des  
instructions.  

Vita Mix Vita Prep User Manual
Transcend Information TS4GSDHC 6 User Manual
Toshiba TEC MA 230 100 SERIES User Manual
TDK VCWM 150 User Manual
Sony LC DN220SFT User Manual
Sony HDW 750PC User Manual
Sony HANDYCAM PJ30V User Manual
Sony CFS B15 User Manual
Samsung ST80 User Manual
Samsung 6900 User Manual