3-232-755-12 (2)
特點
Características
ꢀαρακτηριστικά
Kenmerken
Caratteristiche
Features
Τꢁ XA-300 είναι ένας εꢂωτερικꢃς επιλꢁγέας για
τη σύνδεση µιας συσκευής CD/MD συµ&ατής
µε τꢁ σύστηµα BUS της Sony ή µιας µη
συµ&ατής -ꢁρητής συσκευής (ꢃπως για
παράδειγµα ένα DVD player, MD Walkman, ή
-ꢁρητꢃ υπꢁλꢁγιστή) µε την κύρια συσκευή πꢁυ
είναι συµ&ατή µε τꢁ σύστηµα BUS της Sony.
Απꢁλαύστε τꢁν ή=ꢁ τꢁυ -ꢁρητꢁύ µέσꢁυ στꢁ
αυτꢁκίνητꢃ σας.
El XA-300 es un selector externo para conectar
un dispositivo de CD/MD compatible con el
sistema BUS Sony o un dispositivo portátil no
compatible (como un Reproductor de DVD,
Walkman de MD o un ordenador portátil) a una
unidad principal compatible con el sistema BUS
Sony.
De XA-300 is een externe keuzeschakelaar om
Sony BUS-compatibele CD/MD-apparatuur of
een niet-compatibele portable (bijvoorbeeld een
DVD-speler, MD Walkman of laptop computer)
aan te sluiten op een Sony BUS-compatibele
master unit.
Il modello XA-300 è un selettore esterno per il
collegamento di dispositivi CD/MD sistema
BUS compatibili Sony o di dispositivi portatili
non compatibili (quali Lettore DVD, MD
Walkman o computer portatili) ad una unità
principale sistema BUS compatibile Sony.
Consente l’ascolto di musica mediante supporti
portatili nella propria autovettura.
The XA-300 is an external selector for connecting
a Sony BUS system-compatible CD/MD device
or a non-compatible portable device (such as a
DVD player, MD Walkman, or laptop computer)
to a Sony BUS system-compatible master unit.
Enjoy the sound of portable media in your car.
XA-300是用於將一個Sony BUS系統 - 兼容CD/MD
裝置或不兼容便攜式裝置(如DVD播放機、MD Walkman
或手提電腦)連接到另一個Sony BUS系統 - 兼容
主機的外接選擇器。
在車內欣賞便攜式記錄媒體的聲音。
Zo kunt u genieten van draagbare media in de
auto.
WALKMAN是Sony公司的商標。
WALKMAN is trademark of Sony Corporation.
Disfrute del sonido de un medio portátil en su
automóvil.
Τꢁ WALKMAN απꢁτελεί εµπꢁρικꢃ σήµα της
Sony Corporation.
WALKMAN is een handelsmerk van Sony
Corporation.
WALKMAN è un marchio di fabbrica di Sony
Corporation.
警示
行路安全
WALKMAN es una marca comercial de Sony
Corporation.
Precaution
Road safety
在駕車、騎車或駕駛其他機動車時,切勿使用頭戴
耳機/耳機,否則會造成交通事故,而且這在許多
地區是非法的。在行路時以大音量播放錄音機同樣
有潛在的危險,尤其是在行人穿越道上。在可能有
危險的情況下應該極其小心或停止使用。
Do not use headphones/earphones while
driving, cycling, or operating any motorized
vehicle. It may create a traffic hazard and is
illegal in many areas. It can also be potentially
dangerous to play your recorder at high volume
while walking, especially at pedestrian
crossings. You should exercise extreme caution
or discontinue use in potentially hazardous
situations.
Πρꢁꢂύλαꢃη
Opgelet
Precauzione
Precaución
Ασꢀάλεια στꢁ δρꢂµꢁ
Verkeersveiligheid
Sicurezza stradale
Μη =ρησιµꢁπꢁιείτε ακꢁυστικά ανꢁικτꢁύ/εσωτερικꢁύ
τύπꢁυ ενώ ꢁδηγείτε, κάνετε πꢁδηλασία ή =ειρίEεστε
ꢁπꢁιꢁδήπꢁτε µη=ανꢁκίνητꢁ ꢃ=ηµα. Μπꢁρεί να
πρꢁκαλέσει κυκλꢁ-ꢁριακꢃ ατύ=ηµα και σε πꢁλλές
περιꢁ=ές απαγꢁρεύεται. Μπꢁρεί επίσης να απꢁ&εί
επικίνδυνꢁ να =ρησιµꢁπꢁιείτε τη συσκευή σας µε
υψηλή ένταση ή=ꢁυ ενώ περπατάτε, ειδικά σε
δια&άσεις πεEών. Θα πρέπει να επιδεικνύετε
ιδιαίτερη πρꢁσꢁ=ή ή να διακꢃπτετε τη =ρήση σε
περιπτώσεις πꢁυ µπꢁρεί να συµ&εί ατύ=ηµα.
Gebruik geen hoofdtelefoon/oortelefoon niet
tijdens het rijden, fietsen of het besturen van een
motorvoertuig. Dat kan leiden tot gevaarlijke
verkeerssituaties en is in veel streken verboden.
Ook het beluisteren met hoog volume kan
gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter
hoogte van oversteekplaatsen. In potentieel
gevaarlijke situaties dient u extra goed op te
letten of het gebruik stopzetten.
Seguridad en carretera
Non utilizzare cuffie o auricolari durante la guida
dell’auto, in bicicletta o durante la guida di
qualsiasi veicolo a motore. Tale pratica potrebbe
creare problemi nella circolazione e in alcune aree
è illegale. Inoltre, quando si cammina a piedi, la
riproduzione ad alto volume del proprio
registratore può rappresentare un rischio,
specialmente negli attraversamenti pedonali. In
situazioni potenzialmente pericolose, occorre
prestare estrema attenzione o interrompere l’uso.
AUX-IN Selector
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per I’uso
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
ꢀδηγίες Λειτꢁυργίας
Bruksanvisning
No utilice auriculares mientras conduce, monta
en moto o bicicleta o maneja cualquier vehículo
motorizado. Puede suponer un peligro para el
tráfico y es ilegal en muchas zonas. Igualmente,
puede ser potencialmente peligroso escuchar el
sonido de la grabadora a gran volumen mientras
camina, especialmente en los pasos de peatones.
Preste especial atención o deje de utilizarlos en
situaciones potencialmente peligrosas.
規格
電源要求
12V DC汽車電池
(負極接地)
340mA
-10℃ 至+55℃
約:148×34×101mm
(寬/高/深)
約470g
消耗電流
工作溫度
尺寸
Specifications
Power requirement
12 V DC car battery
(negative earth)
340 mA
Τεꢄνικά ꢀαρακτηριστικά
Technische gegevens
質量
隨機附件
Current drain
BUS電纜
RCA針型電線
Απαιτήσεις ισ=ύꢁς
Μπαταρία αυτꢁκινήτꢁυ
12 V DC
Especificaciones
Caratteristiche tecniche
Operating temperature –10°C to +55°C
(14° F to 131° F)
Voeding
12 V DC-autobatterij
(negatieve aarde)
340 mA
Requisito de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC
Alimentazione
Batteria auto 12 V CC
(terra negativo)
340 mA
(αρνητική γείωση)
Velcro魔術貼
BUS電纜
Dimensions
Approx. 148 × 34 × 101 mm
Stroomsterkte
Bedrijfstemperatuur
Afmetingen
Κατανάλωση ρεύµατꢁς
(5 7/8 × 1 3/8 × 4 in.)
(w/h/d)
選購附件
–10°C tot +55°C
Ong. 148 × 34 × 101 mm
(b/h/d)
Flusso corrente
340 mA
(隨RCA針型電線一起提供)
RC-62(2m)
插頭適配器
PC-233S
(立體聲小型插頭 y
立體聲標準插頭)
(tierra negativa)
Θερµꢁκρασία λειτꢁυργίας
Temperatura di funzionamento
da –10°C a +55°C
Mass
Supplied accessories
Approx. 470 g (1 lb 16 oz.)
BUS cable
–10°C έως +55°C
Consumo de corriente 340 mA
Temperatura de funcionamiento
–10°C to +55°C
Gewicht
Meegeleverde toebehoren
Ong. 470 g
∆ιαστάσεις
Περίπꢁυ 148 × 34 × 101 mm
(π/υ/&)
Dimensioni
Circa 148 × 34 × 101 mm
(l/a/p)
Circa 470 g
RCA pin cord
Velcro tape
Manual de instrucciones
使用說明書
Βάρꢁς
Συνꢁδευτικά εꢂαρτήµατα
Περίπꢁυ 470 g
BUS-kabel
RCA-kabel
Klitteband
Dimensiones
Aprox. 148 × 34 × 101 mm
(an/al/prf)
Aprox. 470 g
Peso
Optional accessories
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-62 (2 m)
Accessori in dotazione Cavo BUS
Καλώδιꢁ BUS
Καλώδιꢁ &ύσµατꢁς RCA
Ταινία Velcro
Peso
Cavo a piedini RCA
Nastro velcro
Cavo BUS (fornito con un
cavo a piedini RCA)
RC-62 (2 m)
Adattatore spina
PC-233S
(minispina stereo y
spina stereo standard)
設計和規格如有變更,恕不另行通知。
Los verkrijgbare toebehoren
BUS-kabel
Accesorios suministrados
Plug adaptor
PC-233S
(stereo mini plug y
stereo standard plug)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Cable BUS
Cables de pines RCA
Cinta Velcro
Accessori opzionali
Πρꢁαιρετικά εꢂαρτήµατα
(geleverd met RCA-kabel)
RC-62 (2 m)
Καλώδιꢁ BUS
零件一覽表 (1)
表中的號數為說明文中的索索。
(συνꢁδεύεται απꢃ ένα
καλώδιꢁ &ύσµατꢁς RCA)
RC-62 (2 m)
Verloopstekker
PC-233S
Accesorios opcionales Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-62 (2 m)
Design and specifications are subject to change
without notice.
(stereo ministekker y
stereo standaardstekker)
Πρꢁσαρµꢁγέας &ύσµατꢁς
PC-233S
Adaptador de enchufe
PC-233S
(miniclavija estéreo y
clavija estándar estéreo)
Model No. XA-300 Serial No.
(στερεꢁ-ωνικꢃ µίνι καρ-ί
y στάνταρ
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Parts list (1)
στερεꢁ-ωνικꢃ &ύσµα)
Wichtig!
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der
hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Η σꢀεδίαση και τα ꢀαρακτηριστικά µπꢁρꢁύν να
αλλάꢂꢁυν ꢀωρίς πρꢁειδꢁπꢁίηση.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Onderdelenlijst (1)
Elenco dei componenti
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen.
(1)
Λίστα εꢃαρτηµάτων (1)
Lista de componentes
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni.
ꢀι αριθµꢁί στη λίστα αντιστꢁι=ꢁύν στꢁυς
αριθµꢁύς των ꢁδηγιών.
(1)
XA-300
Sony Corporation © 2001 Printed in Korea
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones.
Funktioner
Características
Merkmale und Funktionen Caractéristiques
1
1
XA-300 är en extern väljare som används vid
anslutning av en CD/MD-enhet som är
O XA-300 é um selector externo para ligação um
equipamento de CD/MD compatível com o
sistema BUS da Sony ou um equipamento
portátil não compatível (como um Leitor de
DVD, um Walkman de MDs, ou um
computador laptop) à unidade principal de um
sistema compatível com o BUS da Sony.
Desfrute o som do sistema portátil do seu
automóvel.
Der XA-300 ist ein externer Signalquellenwähler
zum Anschließen eines BUS-kompatiblen CD/
MD-Geräts von Sony oder eines nicht
Le XA-300 est un sélecteur externe servant à
raccorder un périphérique CD/MD compatible
avec un système BUS Sony ou un périphérique
portable non compatible (comme un Lecteur
DVD, un walkman MD ou un ordinateur
portable) à un appareil principal compatible
avec un système BUS Sony.
kompatibel med Sony BUS system eller ett icke
kompatibel portabel enhet (som t.ex. en DVD-
spelare, MD Walkman eller en bärbar dator) till
Sonys BUS systemkompatibla huvudenhet.
Du kan lyssna på portabla medier i din bil.
2
3
kompatiblen tragbaren Geräts (DVD-Player,
MD-Walkman, Laptop-Computer usw.) an ein
BUS-kompatibles Hauptgerät von Sony.
So können Sie im Auto den Ton von tragbaren
Geräten wiedergeben lassen.
2 m
2 m
× 2
Appréciez le son du support portable dans votre
voiture.
WALKMAN är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
WALKMAN ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
WALKMAN é uma marca comercial da Sony
Corporation.
WALKMAN est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Försiktighetsåtgärder
For the customers in the USA
Achtung
Trafiksäkerhet
Precauções
Précaution
Använd aldrig hörlurar/öronsnäckor när du
kör, cycklar eller använder annat motordrivet
fordon. Förutom att det är trafikfarligt kan det
dessutom vara olagligt i vissa länder. Tänk
också på att det kan vara farligt att lyssna på
ljud med hög volym när du promenerar,
speciellt vid övergångsställen. Du bör vara
extremt försiktig eller helst sluta lyssna helt vid
situationer som kan vara farliga.
Sicherheit im Straßenverkehr
Segurança rodoviária
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer,
wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes
Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle
dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch
wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät
nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre
Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer
Straße. In potentiell gefährlichen Situationen
sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät
möglichst ausschalten.
Sécurité routière
WARNING
Não use auscultadores/auriculares enquanto
guiar, andar de bicicleta ou utilizar um veículo
motorizado. Pode provocar um acidente de
trânsito e é ilegal em muitos países. Pode
também ser potencialmente perigoso ouvir o
gravador com o som muito alto, enquanto anda,
especialmente se estiver numa passadeira de
peões. Tem de ter muito cuidado ou não utilizar
o aparelho em situações potencialmente
perigosas.
N’utilisez pas de casque d’écoute ou d’écouteurs
en voiture, à vélo ou au volant de tout véhicule
motorisé. L’utilisation d’un casque d’écoute ou
d’écouteurs peut être dangereuse dans la
circulation et est illégale dans de nombreuses
régions. Il peut également être dangereux de les
utiliser à un volume élevé, plus particulièrement
lorsque vous franchissez un passage protégé.
Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute
dans des situations pouvant se révéler
dangereuses.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Specifikationer
Strömförsörjning
12 V DC bilbatteri
(negativ jord)
340 mA
Technische Daten
Espesoficações
Strömförbrukning
Drifttemperatur
Mått
Stromversorgung
+12-V-Autobatterie
(negative Erdung)
340 mA
–10° C till +55° C
Ca 148 × 34 × 101 mm
(b/h/d)
Spécifications
Requisitos de corrente Bateria do automóvel
Stromentnahme
Betriebstemperatur
Abmessungen
12 V CC
Puissance requise
Batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
–10 °C bis +55 °C
ca. 148 × 34 × 101 mm
(B/H/T)
(negativo à massa)
Vikt
Ca 470 g
Fluxo de corrente
Temperatura de funcionamento
–10°C a +55°C
340 mA
Consommation de courant
340 mA
Température de fonctionnement
–10°C to +55°C
Medföljande tillbehör BUS-kabel
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
RCA-stiftkabel
Kardborrband
BUS-kabel (med en RCA-
stiftkabel)
RC-62 (2 m)
Kontaktadapter
PC-233S
(stereo minikontakt y
stereo standardkontakt)
Gewicht
ca. 470 g
Mitgeliefertes Zubehör BUS-Kabel
Cinchkabel
Dimensões
Aprox. 148 × 34 × 101 mm
(l/a/p)
Aprox. 470 g
Extra Tillbehör
(14° F to 131° F)
Environ 148 x 34 x 101 mm
(5 7/8 × 1 3/8 × 4 pouces)
(l/h/p)
Environ 470 g (1 liv 1 on.)
Câble BUS
Cordon RCA
Bande Velcro
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Direct Response Center 1-(800)-222-7669
Klettband
Peso
Dimensions
Gesondert erhältliches Zubehör
Acessórios fornecidos Cabo BUS
Tragen Sie danach die
BUS-Kabel (mit einem
Cabo de terminais RCA
Fita de velcro
Cabo BUS (fornecido com
o cabo de terminais RCA)
RC-62 (2 m)
Adaptador de ficha
PC-233S
(minificha estéreo y
ficha estéreo standard)
or write to:
caraudio
Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie
finden diese auf einem Aufkleber,
der auf dem Gerätegehäuse
angebracht ist. Nehmen Sie den
ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der
Bedienungsanleitung heraus, falls
Sie diese im Fahrzeug
Cinchkabel geliefert)
RC-62 (2 m)
Poids
Accessoires fournis
Sony Direct Response Center 12451 Gateway Blvd.Fort Myers, FL 33913
Acessórios opcionais
Geräte-Pass
Zwischenstecker
PC-233S
Rätt till ändring av utförande och specifikationer
förbehålles.
(Stereoministecker y
Standardstereostecker)
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Declaration of Conformity
Accessoires en option Câble BUS (fourni avec un
câble RCA)
Trade Name:
Model No.:
SONY
XA-300
RC-62 (2 m)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Adaptateur de prise
PC-233S
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Lista över medföljande
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Design e características sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
(mini-prise stéréo y
prise stéréo standard)
Address:
Telephone No.:
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ.07656 USA
201-930-6972
delar (1)
Teileliste (1)
Siffrorna i nedanstående lista hänvisas till de
siffror som nämns i texten i detta häfte.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
aufbewahren möchten. Bitte
bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im
Falle eines Diebstahls zur
ldentifikation lhres Eigentums
dienen.
Modellbezeichnung
XA-300
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Lista de componentes (1)
Os números dos componentes de montagem na
lista correspondem aos números das instruções.
Liste des composants (1)
Seriennummer (SERIAL NO.)
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
|